第2節 開示―Section II. Disclosure

規則 79. 被告側による開示 − Rule 79. Disclosure by the defence

1. 被告側は、以下の意図を検察官に知らせなければならない。
 (a) アリバイの存在を主張する意図。この場合、通知の中で、申し立てられた犯罪が行われた時間に被告人がいたと主張する場所と、被告人がアリバイ成立の根拠とする証人の名前やその他の資料を明記する。
 (b) 第31条(刑事責任を阻却する根拠)第1項が定める、刑事責任阻却根拠を主張する意図。この場合、通知の中で、被告人が刑事責任阻却の根拠とする証人の名前やその他の資料を明記する。
2. 他の規則(本規則(79)以外)が定める期限に相当な配慮をして、サブ・ルール1による通知は、検察官が十分に準備して応答するのに十分な程度前もってしなければならない。その事項を扱う判事団は、被告側が提起した争点に対処するための猶予期間を検察官に認めることができる。
3. 被告側が本規則(79)による通知を怠ったとしても、サブ・ルール1が扱う事項を提起する被告側の権利は制限されず、証拠を提出する権利も制限されない。
4. 本規則(79)に関わらず、判事団はその他の証拠の開示を命じることができる。

1. The defence shall notify the Prosecutor of its intent to:
(a) Raise the existence of an alibi, in which case the notification shall specify the place or places at which the accused claims to have been present at the time of the alleged crime and the names of witnesses and any other evidence upon which the accused intends to rely to establish the alibi; or
(b) Raise a ground for excluding criminal responsibility provided for in article 31, paragraph 1, in which case the notification shall specify the names of witnesses and any other evidence upon which the accused intends to rely to establish the ground.
2. With due regard to time limits set forth in other rules, notification under sub-rule 1 shall be given sufficiently in advance to enable the Prosecutor to prepare adequately and to respond. The Chamber dealing with the matter may grant the Prosecutor an adjournment to address the issue raised by the defence.
3. Failure of the defence to provide notice under this rule shall not limit its right to raise matters dealt with in sub-rule 1 and to present evidence.
4. This rule does not prevent a Chamber from ordering disclosure of any other evidence.