規則 145. 宣告刑の決定 − Rule 145. Determination of sentence

1. 第78条(宣告刑の決定)第1項に従い宣告刑を決定するにあたって、国際刑事裁判所は、
 (a) 第77条(適用される刑罰)の下で科される監禁刑と罰金刑の全体が、事情次第で、有罪判決を受けた者の過失を反映しなければならないことを、心に留める。
 (b) 軽減要素と加重要素を含む、すべての関連要素のバランスをとり、有罪判決を受けた者と犯罪双方の事情を考慮する。
 (c) 第78条(宣告刑の決定)第1項が述べる要素に加えて、とりわけ、引き起こされたdamageの程度を考慮し、特に、以下のものを考慮する。被害者とその家族に生じた損傷:その違法な行為の本質と、その犯罪を実行するのに使われた手段の本質:有罪判決を受けたその者の参加の程度:犯意の程度:方法、時間、場所の事情:有罪判決を受けた者の、年齢、教育、社会的条件、経済的条件。
2. 上述の要素に加えて、国際刑事裁判所は、適切な場合、以下を考慮する。
 (a) 軽減する事情
  (i) 刑事責任阻却根拠を構成するには至らない事情、たとえば、実質的に減少した精神能力、または強迫。
  (ii) 有罪判決を受けた者の、犯行後の行為。被害者に対する賠償と、国際刑事裁判所に対する協力とを含む。
 (b) 加重する事情
  (i) 国際刑事裁判所裁判権が及ぶ犯罪または類似の本質を持つ犯罪に対して先だって下された刑事有罪判決で、今回の判決に関連あるもの。
  (ii) 権限または職務上の資格>の濫用。
  (iii) 被害者が特に無防備なときの犯行。
  (iv) 特に残虐な犯行、または被害者が複数いること。
  (v) 第21条(適用法)第3項が言及する根拠のいずれかに基づく差別と関係する動機による犯行。
  (vi) 上に列挙されていない他の事情だが、その本質が、述べられたものと似ている事情。
3. 終身監禁刑は、その犯罪の極度の重大性と、1つまたは複数の加重事情の存在によって証明された有罪判決を受けた者の個人的事情とによって、正当化される場合にのみ、科される。

1. In its determination of the sentence pursuant to article 78, paragraph 1, the Court shall:
(a) Bear in mind that the totality of any sentence of imprisonment and fine, as the case may be, imposed under article 77 must reflect the culpability of the convicted person;
(b) Balance all the relevant factors, including any mitigating and aggravating factors and consider the circumstances both of the convicted person and of the crime;
(c) In addition to the factors mentioned in article 78, paragraph 1, give consideration, inter alia, to the extent of the damage caused, in particular the harm caused to the victims and their families, the nature of the unlawful behaviour and the means employed to execute the crime; the degree of participation of the convicted person; the degree of intent; the circumstances of manner, time and location; and the age, education, social and economic condition of the convicted person.
2. In addition to the factors mentioned above, the Court shall take into account, as appropriate:
(a) Mitigating circumstances such as:
(i) The circumstances falling short of constituting grounds for exclusion of criminal responsibility, such as substantially diminished mental capacity or duress;
(ii) The convicted person’s conduct after the act, including any efforts by the person to compensate the victims and any cooperation with the Court;
(b) As aggravating circumstances:
(i) Any relevant prior criminal convictions for crimes under the jurisdiction of the Court or of a similar nature;
(ii) Abuse of power or official capacity;
(iii) Commission of the crime where the victim is particularly defenceless;
(iv) Commission of the crime with particular cruelty or where there were multiple victims;
(v) Commission of the crime for any motive involving discrimination on any of the grounds referred to in article 21, paragraph 3;
(vi) Other circumstances which, although not enumerated above, by virtue of their nature are similar to those mentioned.
3. Life imprisonment may be imposed when justified by the extreme gravity of the crime and the individual circumstances of the convicted person, as evidenced by the existence of one or more aggravating circumstances.