第3節 証拠の収集―Section III. Collection of evidence

規則 115. 第57条(予審判事団の権能と権限)第3項(d)による、締約国領域内での証拠収集 − Rule 115. Collection of evidence in the territory of a State Party under article 57, paragraph 3 (d)

1. 検察官は、第57条(予審判事団の権能と権限)第3項(d)が適用されると考える場合、問題となっている締約国の領域である措置をとるための権限付与の要求を、予審判事団に書面で提出する。このような要求を提出した後、予審判事団は、可能なときにはいつでも、その関係締約国に知らせ、見解を求める。
2. その要求の根拠,founded>が十分かどうかに関して決定するにあたって、予審判事団は、その関係締約国が表明した見解を考慮する。予審判事団は、自発的に、あるいは、検察官またはその関係締約国の要求により、聴聞の開催を決定できる。
3. 第57条(予審判事団の権能と権限)第3項(d)による権限付与は、同項が定める基準に基づき、命令の形式で、理由を付してなさす。その命令には、証拠収集の実行にあたって従うべき手続を明記できる。

1. Where the Prosecutor considers that article 57, paragraph 3 (d), applies, the Prosecutor may submit a written request to the Pre-Trial Chamber for authorization to take certain measures in the territory of the State Party in question. After a submission of such a request, the Pre-Trial Chamber shall, whenever possible, inform and invite views from the State Party concerned.
2. In arriving at its determination as to whether the request is well founded, the Pre-Trial Chamber shall take into account any views expressed by the State Party concerned. The Pre-Trial Chamber may, on its own initiative or at the request of the Prosecutor or the State Party concerned, decide to hold a hearing.
3. An authorization under article 57, paragraph 3 (d), shall be issued in the form of an order and shall state the reasons, based on the criteria set forth in that paragraph. The order may specify procedures to be followed in carrying out such collection of evidence.