第1節 証拠―Section I. Evidence

規則 73. コミュニケーションと情報の、特権 − Rule 73. Privileged communications and information

1. 第67条(被告人の権利)第1項(b)を害さないかたちで、人とその者の法律上の弁護人との間で専門的関係の文脈において行われるコミュニケーションは特権と見なされ、その結果、以下のいずれかに当たる場合を除いて開示を強制されない。
 (a) その者が開示に文書で同意している。
 (b) その者がコミュニケーションの内容を自発的に第三者に開示し、その第三者が、その開示の証拠事実を述べている。
2. 規則63(証拠に関する一般条項)サブ・ルール5を顧慮して、専門的関係の種類の文脈においてあるいはその他の内密の関係の種類の文脈において行われるコミュニケーションは特権と見なされ、その結果、開示を強制されないが、それはサブ・ルール1(a)、(b)と同じ条件の下で、判事団がその種類に関して以下のように決定したなら、である。
 (a) その関係の種類の範囲内で起きるコミュニケーションが、プライバシーと非開示に対する合理的な期待を生じさせる内密の関係の過程で行われた。
 (b) 秘密性が、その者とその秘密を打ち明けられる相手との関係の性質とタイプにとって、本質である。そして、
 (c) その特権の承認が、国際刑事裁判所規程と「手続と証拠の規則」の目的を促進する。
3. サブ・ルール2による決定において、国際刑事裁判所は、人と医師、精神科医、心理学者またはカウンセラーとの間での専門的な関係の文脈で行われるコミュニケーション(特に被害者に関連するあるいは被害者が関与しているコミュニケーション)または人と聖職者との間での専門的な関係の文脈で行われるコミュニケーションを特権として認めることに対して、特有の考慮を与える。後者のケースでは、国際刑事裁判所は、宗教上の告白の文脈において行われるコミュニケーションを、それがその宗教上の実践に不可欠なものとしてなされる場合は、特権と見なす。
4. 国際刑事裁判所は、情報、文書またはその他の証拠で、国際赤十字委員会(ICRC)が国際赤十字赤新月活動規程による権能を実行する過程で入手したもの、あるいは国際赤十字委員会が国際赤十字赤新月活動規程の下での権能を実行した結果入手したものを、特権と見なし、その結果、国際赤十字委員会(ICRC)の現在または過去の職員または被雇用者の証言による場合でも、開示を強制できない。ただし、以下のいずれかに該当する場合は除く。
 (a) サブ・ルール6に従って協議が行われた後、国際赤十字委員会(ICRC)が、その開示に文書で反対しなかった、あるいは、その他の方法でこの特権を放棄した。
 (b) その情報、文書またはその他の証拠が、国際赤十字委員会(ICRC)の公開された声明、文書に含まれている。
5. サブ・ルール4のいかなる部分も、国際赤十字委員会(ICRC)ともその職員とも被雇用者とも違う情報源から得られた証拠が、国際赤十字委員会ともその職員とも被雇用者から独立してこの情報源からも入手されていた場合、その証拠の受理可能性に影響しない。
6. 国際刑事裁判所が、国際赤十字委員会(ICRC)の情報、文書またはその他の証拠が特定の事件にとって極めて重要だと決定したら、国際刑事裁判所と国際赤十字委員会(ICRC)の間でその問題を解決するための協議を、事件の事情、求められている証拠の関連性、その証拠を国際赤十字委員会(ICRC)以外から得ることができないかどうか、正義と被害者のための利益、そして国際刑事裁判所と国際赤十字委員会(ICRC)の権能の実行を心に留め、協力的な方法で行う。

1. Without prejudice to article 67, paragraph 1 (b), communications made in the context of the professional relationship between a person and his or her legal counsel shall be regarded as privileged, and consequently not subject to disclosure, unless:
(a) The person consents in writing to such disclosure; or
(b) The person voluntarily disclosed the content of the communication to a third party, and that third party then gives evidence of that disclosure.
2. Having regard to rule 63, sub-rule 5, communications made in the context of a class of professional or other confidential relationships shall be regarded as privileged, and consequently not subject to disclosure, under the same terms as in sub-rules 1 (a) and 1 (b) if a Chamber decides in respect of that class that:
(a) Communications occurring within that class of relationship are made in the course of a confidential relationship producing a reasonable expectation of privacy and non-disclosure;
(b) Confidentiality is essential to the nature and type of relationship between the person and the confidant; and
(c) Recognition of the privilege would further the objectives of the Statute and the Rules.
3. In making a decision under sub-rule 2, the Court shall give particular regard to recognizing as privileged those communications made in the context of the professional relationship between a person and his or her medical doctor, psychiatrist, psychologist or counsellor, in particular those related to or involving victims, or between a person and a member of a religious clergy; and in the latter case, the Court shall recognize as privileged those communications made in the context of a sacred confession where it is an integral part of the practice of that religion.
4. The Court shall regard as privileged, and consequently not subject to disclosure, including by way of testimony of any present or past official or employee of the International Committee of the Red Cross (ICRC), any information, documents or other evidence which it came into the possession of in the course, or as a consequence, of the performance by ICRC of its functions under the Statutes of the International Red Cross and Red Crescent Movement, unless:
(a) After consultations undertaken pursuant to sub-rule 6, ICRC does not object in writing to such disclosure, or otherwise has waived this privilege; or
(b) Such information, documents or other evidence is contained in public statements and documents of ICRC.
5. Nothing in sub-rule 4 shall affect the admissibility of the same evidence obtained from a source other than ICRC and its officials or employees when such evidence has also been acquired by this source independently of ICRC and its officials or employees.
6. If the Court determines that ICRC information, documents or other evidence are of great importance for a particular case, consultations shall be held between the Court and ICRC in order to seek to resolve the matter by cooperative means, bearing in mind the circumstances of the case, the relevance of the evidence sought, whether the evidence could be obtained from a source other than ICRC, the interests of justice and of victims, and the performance of the Court’s and ICRC’s functions.