第1節 証拠―Section I. Evidence

規則 66. 厳粛な宣誓 − Rule 66. Solemn undertaking

1. サブ・ルール2に別の記述がない限り、すべての証人は、第69条(証拠)第1項に従い、証言の前に、以下の宣誓を厳粛に行う。
 「私は、真実を、完全な真実を、そして真実のみを話すことを、厳粛に宣誓する。」
2. 18歳未満の者、または判断力に瑕疵があって国際刑事裁判所の意見では厳粛な宣誓の本質を理解していないとされている者は、判事団が、その者は知っている事情を描写することができ、かつ、真実を話す義務の意味を理解していると見なすなら、この厳粛な宣誓なしに証言することを許されうる。
3. 証言の前に、証人は、第70条(裁判の運営に対する罪)第1項(a)が定義する罪を、知らされる。

1. Except as described in sub-rule 2, every witness shall, in accordance with article 69, paragraph 1, make the following solemn undertaking before testifying:
“I solemnly declare that I will speak the truth, the whole truth and nothing but the truth.”
2. A person under the age of 18 or a person whose judgement has been impaired and who, in the opinion of the Chamber, does not understand the nature of a solemn undertaking may be allowed to testify without this solemn undertaking if the Chamber considers that the person is able to describe matters of which he or she has knowledge and that the person understands the meaning of the duty to speak the truth.
3. Before testifying, the witness shall be informed of the offence defined in article 70, paragraph 1 (a).